La traduction en environnement

Genres et constances

La traduction a toujours joué un rôle important dans la communication humaine, dans tous les domaines. Elle continue de le faire, particulièrement dans l’émergence aujourd’hui d’une culture et de discours sur l’environnement, dans une perspective de durabilité, et ce, partout dans le monde. Ce livre explore les mots et les concepts liés à l’environnement dans plusieurs langues, et fournit un profil linguistique des éléments clés : dimensions et processus à l’oeuvre dans la traduction, diffusion, adaptation et évolution des cultures et des discours. Il met l’accent sur la temporalité, la spatialité, la spécificité culturelle et la comparabilité interculturelle des pratiques environnementales locales. La nature dynamique des différentes cultures environnementales y est mise de l’avant grâce à des recherches linguistiques empiriques, comme la modélisation statistique des données numériques multilingues relatives à l’environnement, recueillies dans les documents originaux et traduits.

Meng Ji  est professeure de traduction à l’Université de Sidney et se spécialise dans les études empiriques, en particulier les analyses de corpus de données numériques multilingues. Elle a publié des articles sur la traduction environnementale, la traduction dans le domaine de la santé, la stylistique de la traduction statistique et l'éducation multilingue internationale.

La traduction en environnement

Acheter cet ouvrage

*** CONGÉ DES FÊTES. LES COMMANDES PLACÉES APRÈS LE MARDI 17 DÉCEMBRE SERONT EXPÉDIÉES LE 8 JANVIER ***

Papier

ISBN : 978-2-7606-4357-4

29,95 $ / 27,00 €

PDF

ISBN : 978-2-7606-4358-1

20,99 $