Objectif clients

Un guide pour traducteurs et autres travailleurs autonomes du domaine langagier

Infos

110 pages / novembre 2010

Aujourd’hui, la majorité des traducteurs travaillent à leur compte. Parallèlement, pour toutes sortes de raisons, beaucoup de langagiers employés dans des services ou des cabinets de traduction songent à voler de leurs propres ailes. Or, le confort qui vient avec un emploi stable et un salaire régulier n’est pas facile à quitter, surtout quand on n’a pas la moindre idée de la façon de s’y prendre pour trouver des clients.

Le guide que propose François Gauthier s’adresse tout spécialement aux gens qui ont peur de plonger en mode autonome. Il est destiné aussi aux débutants qui veulent se lancer à leur compte, mais n’ont pas nécessairement l’expérience voulue pour le faire. Par ailleurs, ceux qui enseignent la traduction ainsi que leurs étudiants trouveront dans cet opuscule une mine de renseignements sur la pratique de la traduction, s’appuyant sur une longue et vaste expérience. L’ouvrage vise enfin, à un moindre degré, les traducteurs déjà à leur compte qui souhaiteraient élargir leur clientèle. Pour ces derniers, les conseils donnés aux débutants seront l’occasion d’un examen de conscience. S’ils n’ont pas tous les clients qu’il faut pour produire un revenu digne de ce nom, ont-ils appliqué rigoureusement les conseils donnés dans ce livre? Se sont-ils préparés adéquatement à entreprendre les démarches indispensables pour trouver de nouveaux clients? Ont-ils tout fait pour maîtriser les outils de leur profession? Ont-ils tiré le meilleur parti de leur réseau de parents et d’amis? Enfin, ont-ils pris les moyens de garder leurs clients?

C’est à dessein que ce guide n’est pas volumineux. Toutefois, il se fonde sur l’expérience vécue. Il contient d’ailleurs des anecdotes révélatrices qui ajoutent parfois une touche humoristique à un sujet plutôt sérieux.

Pour finir, l’auteur ayant entrepris une carrière de photographe, il a illustré son propos de onze de ses photos.    

François Gauthier est traducteur agréé, terminologue, conférencier, animateur et... photographe. Avant de commencer à traduire à son compte en 1990, il a occupé divers postes de gestion et de direction au Bureau de la traduction du gouvernement canadien, à l’Office de la langue française, à Téléglobe Canada et chez Multiscript/La Langagerie. Il est aussi très actif à l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec, où il ne cesse de s’intéresser de près à la relève. Depuis des décennies, il accepte avec plaisir de s’adresser aux langagiers en exercice ou en devenir pour leur livrer quelques-uns des secrets que seule une longue pratique peut révéler.    

Objectif clients

Acheter cet ouvrage

Papier

ISBN : 978-2-920342-60-6

21,95 $ / 19,00 €