Meta, v. 68, no 1, avril 2023
SOMMAIRE - CONTENTS - ÌNDICE
- In memoriam – Robert Dubuc
- Analyse outillée des décalages informationnels dans l’évaluation de la qualité de la traduction de l’ensemble des lois codifiées du Québec
- Anisomorphisme culturel et variation en traduction juridique. Le cas de la personne mise en cause en France, en Espagne et au Chili
- Multilingualism on screen: when liminality meets translation: The case of Jane The Virgin in French and Spanish translation
- Activism in translation: Yan Fu’s translational activism against foreign imperialism in late Qing China
- La connotation du vocabulaire somatique : une étude de cas comparative bilingue en oncologie
- The leverage of “text type” on translation choices: an empirical study with a logical focus
- La néologie de forme en traductologie : une étude outillée de la revue Meta 1966-2019
- Slovak poetry in English translation after the collapse of state socialism: tracing the trajectories of internationalisation
- Traductions et retraductions des prières chrétiennesorthodoxes aux XXe et XXI e siècles, en langue française
- Demiurgos y modelos: léxico sobre la creación del mundo en el Timeo latino y ciertas analogías contemporáneas
Acheter cet ouvrage
Papier
ISBN : 978-2-7606-5002-2
35,00 $