Meta, v. 68, no 1, avril 2023

ISBN

Papier978-2-7606-5002-2

SOMMAIRE - CONTENTS - ÌNDICE 

  • In memoriam – Robert Dubuc
  • Analyse outillée des décalages informationnels dans l’évaluation de la qualité de la traduction de l’ensemble des lois codifiées du Québec
  • Anisomorphisme culturel et variation en traduction juridique. Le cas de la personne mise en cause en France, en Espagne et au Chili
  • Multilingualism on screen: when liminality meets translation: The case of Jane The Virgin in French and Spanish translation
  • Activism in translation: Yan Fu’s translational activism against foreign imperialism in late Qing China
  • La connotation du vocabulaire somatique : une étude de cas comparative bilingue en oncologie
  • The leverage of “text type” on translation choices: an empirical study with a logical focus
  • La néologie de forme en traductologie : une étude outillée de la revue Meta 1966-2019
  • Slovak poetry in English translation after the collapse of state socialism: tracing the trajectories of internationalisation
  • Traductions et retraductions des prières chrétiennesorthodoxes aux XXe et XXI e siècles, en langue française
  • Demiurgos y modelos: léxico sobre la creación del mundo en el Timeo latino y ciertas analogías contemporáneas

Acheter cet ouvrage

Papier

ISBN : 978-2-7606-5002-2

35,00 $